the anniversary of a person's death
何の気なしに和英辞典で調べてみたら、思いのほか長いフレーズでちょっとだけびっくりした。日本語では『命日』。
あなたがいなくなって、今日でちょうど1年。ものすごく早くて、逆に嫌気がさすくらいです。
わかってはいるんだけど、どこかでまだ全てを受け入れきれずに、お墓にも行けません。
あなたの命日に、一緒に育った地元ではなくちょっとした現実逃避のしょぼい旅に出るチキンな私を、今度会いに行けたら笑ってくださいな。
これから埼玉→福島へとびます。(手段は陸路ですが)